广州都市报

您现在的位置: 白朗县 > 白朗县新闻 > TripTranslate旅行翻译控

TripTranslate旅行翻译控

发布时间:2017/8/13 14:47:38

对于甜食控来说,出去旅行当然不能错过当地著名的甜品点心。那么问题来了——

说到甜点如果只会cake和dessert,看到菜单你可能就要傻眼了!每个字母都认得,合起来又是什么鬼?

本期旅行翻译控专为甜点控们放送一期经典甜品名单,让你对美食的爱再无障碍~

马卡龙:Macaron

发音:[mɑ?k??ro?n]

这个单词源于法国,意思是“少女的酥胸”,马卡龙是一种法式小圆饼,由两块由杏仁粉、蛋白粉、白砂糖做成的饼干和中间夹心的果酱或者是别的材料做成的内陷组成。别看做起来简单,但这可是一道最考验甜点师的甜品,可见要做好吃有多难。

最正宗的马卡龙当然要在法国吃!最有名的有Laudree和PierreHerme两家百年老店。两家店的口感自然不用说,全都是外表酥脆,一口咬下去却能将内陷融化进心,满满都是幸福的味道。

其中Laudree口味稍淡一点,更符合中国人的口味,最推荐的就是Rose和Raspberry这两种口味。PierreHerme吃进嘴里可能更厚实一点,口味也稍微重一点,当地人更喜欢。而且PierreHerme每个季节都会推出应季食材做内陷的马卡龙,还有将两种口味混合在一起的双色马卡龙,十分别致。

可丽饼:Crepe

发音:[kre?p]

这道风靡全世界的美食也是起源于法国,号称是比薄饼更薄的用小麦粉做的饼,成品就仿若纸张般薄透,中间夹上水果、果酱、奶油等内陷,一口咬下去是丰富有层次的口感,既带有外层饼质的软糯,也有内层果料的嚼劲,再加上可爱的名字,惹得无数女生愿意为它放弃减肥的想法!

可丽饼最大的魅力在于由于其馅料的可变让它产生了无限的可能性,既可以夹上火腿做早餐,也可以夹上水果、冰淇淋做下午茶和饭后甜点。要吃到可丽饼也不需要专门跑到哪家驰名饼店,寻常饭店都能吃到。

蒙布朗:Mont-Blanc

发音(法):[m??.blɑ?]

这其实不是什么高冷的甜品,尽管名字听起来有些唬人(和某奢侈品牌同名了)。它是法国国宝级甜品栗子蛋糕。底部是一个海绵蛋糕糕体,上面挤上一层层栗子奶油。名字因形状像阿尔卑斯的白朗峰而得名。由于欧洲人民普遍比较口重,所以栗子蛋糕会有点偏甜,最好点上一杯茶或咖啡来解解腻。

要吃到最正宗的蒙布朗,一定不能错过巴黎卢浮宫外的AngelinaCafe,正是这家店发明的这款蛋糕。如果赶上覆盆子收获的季节,这家店在蛋糕会以覆盆子做内陷,中和掉栗子奶油的甜味,别有一番滋味。

提拉米苏:Tiramisu

发音(意):[tirami?su*]

这个简直出名得不能再出名,提拉米苏是意大利最广为人知的甜品了,意大利语原意就是“带我走”,好吃的程度也确实可以毫不犹豫地带它走。手指饼干、马斯卡彭芝士、咖啡为主要原料,很多人不太习惯撒在最上面咖啡粉,怕一不小心就吃一脸成黑脸猫,但正是这些咖啡粉为这道甜品点睛,与下面芝士和蛋糕的甜味相互衬托,一勺放进嘴里,入口即化。

萨赫蛋糕:Sachertorte

发音(德):[?zax??t??t?]

别看名字不起眼,这可是茜茜公主最喜欢吃的一道奥地利甜点,同样也是奥地利的国宝甜品。通体是黑色的,由两层巧克力蛋糕中间涂上杏子果酱,外面再淋上一层巧克力酱而成,别看制作过程这么普通,据说传统配方到现在都是奥地利的国家机密呢!至于口感就不用说了,肯定是一个字:甜!但在寒冷的奥地利地区,如此高热量的食物才能御寒,当地人都是点上一壶茶或咖啡,就着一口口蛋糕,享受休闲的午后时光。

点击,下载TripAdvisor猫途鹰APP,打开带着甜味的世界~

赞赏

长按







































北京治疗白癜风技术最好的医院
北京白癜风到底能治好吗


转载请注明:http://www.balangzx.com/blxxw/216.html

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章
网站简介 | 发布优势 | 服务条款 | 隐私保护 | 广告合作 | 合作伙伴 | 版权申明 | 网站地图

当前时间: